•
|
|
062:000 Translations of the Qur'an, Chapter 62: AL-JUMUA (THE CONGREGATION, FRIDAY). Total Verses: 11. Revealed At: MADINA 062:000 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful 062:001 062:001 Section 1: Muslims chosen for Divine Favours 062:001 Khan Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah, the King (of everything), the Holy, the All-Mighty, the All- Wise. 062:001 Maulana Whatever is in the heavens and whatever is in the earth glorifies Allah, the King, the Holy, the Mighty, the Wise. 062:001 Pickthal All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah, the Sovereign Lord, the Holy One, the Mighty, the Wise. 062:001 Rashad Glorifying GOD is everything in the heavens and everything on earth; the King, the Most Sacred, the Almighty, the Most Wise. 062:001 Sarwar All that is in the heavens and the earth glorify God, the King, the Holy, the Majestic and the All-wise. 062:001 Shakir Whatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of Allah, the King, the Holy, the Mighty, the Wise. 062:001 Sherali Whatever is in the heavens and whatever is in the earth glorifies ALLAH, the Sovereign, the Holy, the Mighty, the Wise. 062:001 Yusufali Whatever is in the heavens and on earth, doth declare the Praises and Glory of Allah,- the Sovereign, the Holy One, the Exalted in Might, the Wise. 062:002 062:002 Khan He it is Who sent among the unlettered ones a Messenger (Muhammad SAW) from among themselves, reciting to them His Verses, purifying them (from the filth of disbelief and polytheism), and teaching them the Book (this Qur'an, Islamic laws and Islamic jurisprudence) and Al-Hikmah (As- Sunnah: legal ways, orders, acts of worship, etc. of Prophet Muhammad SAW). And verily, they had been before in mainfest error; 062:002 Maulana He it is Who raised among the illiterates a Messenger from among themselves, who recites to them His messages and purifies them, and teaches them the Book and the Wisdom -- though they were before certainly in manifest error -- 062:002 Pickthal He it is Who hath sent among the unlettered ones a messenger of their own, to recite unto them His revelations and to make them grow, and to teach them the Scripture and wisdom, though heretofore they were indeed in error manifest, 062:002 Rashad He is the One who sent to the gentiles a messenger from among them, to recite to them His revelations, purify them, and teach them the scripture and wisdom. Before this, they had gone far astray. 062:002 Sarwar It is He who has sent to the illiterate a Messenger from among their own people to recite to them His revelations and purify them. He will teach the Book to them 062:002 Shakir He it is Who raised among the inhabitants of Mecca an Messenger from among themselves, who recites to them His communications and purifies them, and teaches them the Book and the Wisdom, although they were before certainly in clear error, 062:002 Sherali HE it is Who has raised among the unlettered people a Messenger from among themselves who recites unto them HIS Signs, and purifies them, and teaches them the Book and Wisdom though before that they were in manifest error; 062:002 Yusufali It is He Who has sent amongst the Unlettered a messenger from among themselves, to rehearse to them His Signs, to sanctify them, and to instruct them in Scripture and Wisdom,- although they had been, before, in manifest error;- 062:003 062:003 Khan And He has sent him (Prophet Muhammad SAW) also to others among them (Muslims) who have not yet joined them (but they will come). And He (Allah) is the All-Mighty, the All-Wise. 062:003 Maulana And others from among them who have not yet joined them. And He is the Mighty, the Wise. 062:003 Pickthal Along with others of them who have not yet joined them. He is the Mighty, the Wise. 062:003 Rashad And to many generations subsequent to them. He is the Almighty, Most Wise. 062:003 Sarwar and others who have not yet joined, and He will give them wisdom. Before this they had been in plain error. God is Majestic and All-wise. 062:003 Shakir And others from among them who have not yet joined them; and He is the Mighty, the Wise. 062:003 Sherali And HE will raise him among others of them who have not yet joined them. HE is the Mighty, the Wise. 062:003 Yusufali As well as (to confer all these benefits upon) others of them, who have not already joined them: And He is exalted in Might, Wise. 062:004 062:004 Khan That is the Grace of Allah, which He bestows on whom He wills. And Allah is the Owner of Mighty Grace. 062:004 Maulana That is Allah’s grace; He grants it to whom He pleases. And Allah is the Lord of mighty grace. 062:004 Pickthal That is the bounty of Allah; which He giveth unto whom He will. Allah is of Infinite Bounty. 062:004 Rashad Such is GOD's grace that He bestows upon whomever He wills. GOD is Possessor of Infinite Grace. 062:004 Sarwar Such is the favor of God which He grants to whomever He wants. God's favor is great. 062:004 Shakir That is Allah's grace; He grants it to whom He pleases, and Allah is the Lord of mighty grace. 062:004 Sherali That is ALLAH's grace; HE bestows it on whom HE pleases; and ALLAH is the Lord of immense grace. 062:004 Yusufali Such is the Bounty of Allah, which He bestows on whom He will: and Allah is the Lord of the highest bounty. 062:005 062:005 Khan The likeness of those who were entrusted with the (obligation of the) Taurat (Torah) (i.e. to obey its commandments and to practise its legal laws), but who subsequently failed in those (obligations), is as the likeness of a donkey who carries huge burdens of books (but understands nothing from them). How bad is the example (or the likeness) of people who deny the Ayat (proofs, evidences, verses, signs, revelations, etc.) of Allah. And Allah guides not the people who are Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.). 062:005 Maulana The likeness of those who were charged with the Torah, then they observed it not, is as the likeness of the ass carrying books. Evil is the likeness of the people who reject the messages of Allah. And Allah guides not the iniquitous people. 062:005 Pickthal The likeness of those who are entrusted with the Law of Moses, yet apply it not, is as the likeness of the ass carrying books. Wretched is the likeness of folk who deny the revelations of Allah. And Allah guideth not wrongdoing folk. 062:005 Rashad The example of those who were given the Torah, then failed to uphold it, is like the donkey carrying great works of literature. Miserable indeed is the example of people who rejected GOD's revelations. GOD does not guide the wicked people. 062:005 Sarwar Those who were to carry the responsibility of the Torah but ignored, are like donkeys laden with books. How terrible is the example of the people who reject the revelations of God. God does not guide the unjust. 062:005 Shakir The likeness of those who were charged with the Taurat, then they did not observe it, is as the likeness of the ass bearing books, evil is the likeness of the people who reject the communications of Allah; and Allah does not guide the unjust people. 062:005 Sherali The likeness of those who were charged with the Law of Torah, but did not carry out its commandments, is as the likeness of an ass carrying a load of books. Evil is the likeness of the people who reject the Signs of ALLAH. And ALLAH guides not the wrongdoing people. 062:005 Yusufali The similitude of those who were charged with the (obligations of the) Mosaic Law, but who subsequently failed in those (obligations), is that of a donkey which carries huge tomes (but understands them not). Evil is the similitude of people who falsify the Signs of Allah: and Allah guides not people who do wrong. 062:006 062:006 Khan Say (O Muhammad SAW): "O you Jews! If you pretend that you are friends of Allah, to the exclusion of (all) other mankind, then long for death if you are truthful." 062:006 Maulana Say: O you who are Jews, if you think that you are the favourites of Allah to the exclusion of other people, then invoke death, if you are truthful. 062:006 Pickthal Say (O Muhammad): O ye who are Jews! If ye claim that ye are favoured of Allah apart from (all) mankind, then long for death if ye are truthful. 062:006 Rashad Say, "O you who are Jewish, if you claim that you are GOD's chosen, to the exclusion of all other people, then you should long for death if you are truthful!" 062:006 Sarwar (Muhammad), ask the Jews, "If you believe that you are the chosen people of God to the exclusion of all other people, wish for death if you are truthful". 062:006 Shakir Say: O you who are Jews, if you think that you are the favorites of Allah to the exclusion of other people, then invoke death If you are truthful. 062:006 Sherali Say, `O ye who are Jews, if you claim that you are the friends of ALLAH to the exclusion of all other peoples, then wish for death, if, indeed, you are truthful. 062:006 Yusufali Say: "O ye that stand on Judaism! If ye think that ye are friends to Allah, to the exclusion of (other) men, then express your desire for Death, if ye are truthful!” 062:007 062:007 Khan But they will never long for it (death), because of what (deeds) their hands have sent before them! And Allah knows well the Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.). 062:007 Maulana But they will never invoke it because of what their hands have sent before. And Allah is Knower of the wrongdoers. 062:007 Pickthal But they will never long for it because of all that their own hands have sent before, and Allah is Aware of evil-doers. 062:007 Rashad They will never long for it, because of what they have committed. GOD is fully aware of the wicked. 062:007 Sarwar They will never wish for death because of what they have done! God knows best about the unjust people. 062:007 Shakir And they will never invoke it because of what their hands have sent before; and Allah is Cognizant of the unjust. 062:007 Sherali But they will never wish for it, because of that which their hands have sent on before them. And ALLAH knows well those who do wrong. 062:007 Yusufali But never will they express their desire (for Death), because of the (deeds) their hands have sent on before them! and Allah knows well those that do wrong! 062:008 062:008 Khan Say (to them): "Verily, the death from which you flee will surely meet you, then you will be sent back to (Allah), the All-Knower of the unseen and the seen, and He will tell you what you used to do." 062:008 Maulana Say: The death from which you flee, that will surely overtake you; then you will be sent back to the Knower of the unseen and the seen, so He will inform you of that which you did. 062:008 Pickthal Say (unto them, O Muhammad): Lo! the death from which ye shrink will surely meet you, and afterward ye will be returned unto the Knower of the Invisible and the Visible, and He will tell you what ye used to do. 062:008 Rashad Say, "The death that you are trying to evade will catch up with you sooner or later. Then you will be returned to the Knower of all secrets and declarations, then He will inform you of everything you had done." 062:008 Sarwar (Muhammad), tell them, "The death from which you run away will certainly approach you. Then you will be returned to the One who knows the unseen and the seen, and He will tell you what you have done". 062:008 Shakir Say: (As for) the death from which you flee, that will surely overtake you, then you shall be sent back to the Knower of the unseen and the seen, and He will inform you of that which you did. 062:008 Sherali Say, `The death from which you flee will, surely, overtake you. Then you will be returned unto HIM Who knows the unseen and the seen and HE will inform you of what you had been doing.' 062:008 Yusufali Say: "The Death from which ye flee will truly overtake you: then will ye be sent back to the Knower of things secret and open: and He will tell you (the truth of) the things that ye did!” 062:009 062:009 Section 2: Friday Prayer 062:009 Khan O you who believe (Muslims)! When the call is proclaimed for the Salat (prayer) on the day of Friday (Jumu'ah prayer), come to the remembrance of Allah [Jumu'ah religious talk (Khutbah) and Salat (prayer)] and leave off business (and every other thing), that is better for you if you did but know! 062:009 Maulana O you who believe when the call is sounded for prayer on Friday, hasten to the remembrance of Allah and leave off traffic. That is better for you, if you know. 062:009 Pickthal O ye who believe! When the call is heard for the prayer of the day of congregation, haste unto remembrance of Allah and leave your trading. That is better for you if ye did but know. 062:009 Rashad O you who believe, when the Congregational Prayer (Salat Al-Jumu`ah) is announced on Friday, you shall hasten to the commemoration of GOD, and drop all business. This is better for you, if you only knew. 062:009 Sarwar Believers, on Friday when the call for prayer is made, try to attend prayer (remembering God) and leave off all business. This would be better for you if only you knew it. 062:009 Shakir O you who believe! when the call is made for prayer on Friday, then hasten to the remembrance of Allah and leave off trading; that is better for you, if you know. 062:009 Sherali O ye who believe ! When the call is made for Prayer on Friday, hasten to the remembrance of ALLAH, and leave off all business. That is best for you, if you only knew. 062:009 Yusufali O ye who believe! When the call is proclaimed to prayer on Friday (the Day of Assembly), hasten earnestly to the Remembrance of Allah, and leave off business (and traffic): That is best for you if ye but knew! 062:010 062:010 Khan Then when the (Jumu'ah) Salat (prayer) is finished, you may disperse through the land, and seek the Bounty of Allah (by working, etc.), and remember Allah much, that you may be successful. 062:010 Maulana But when the prayer is ended, disperse abroad in the land and seek of Allah’s grace, and remember Allah much, that you may be successful. 062:010 Pickthal And when the prayer is ended, then disperse in the land and seek of Allah's bounty, and remember Allah much, that ye may be successful. 062:010 Rashad Once the prayer is completed, you may spread through the land to seek GOD's bounties, and continue to remember GOD frequently, that you may succeed. 062:010 Sarwar When the prayer ends, disperse through the land and seek the favor of God. Remember Him often so that perhaps you will have everlasting happiness. 062:010 Shakir But when the prayer is ended, then disperse abroad in the land and seek of Allah's grace, and remember Allah much, that you may be successful. 062:010 Sherali And when the Prayer is finished, then disperse in the land and seek of ALLAH's grace, and remember ALLAH much that you may prosper. 062:010 Yusufali And when the Prayer is finished, then may ye disperse through the land, and seek of the Bounty of Allah: and celebrate the Praises of Allah often (and without stint): that ye may prosper. 062:011 062:011 Khan And when they see some merchandise or some amusement [beating of Tambur (drum) etc.] they disperse headlong to it, and leave you (Muhammad SAW) standing [while delivering Jumu'ah's religious talk (Khutbah)]. Say "That which Allah has is better than any amusement or merchandise! And Allah is the Best of providers." 062:011 Maulana And when they see merchandise or sport, they break away to it, and leave thee standing. Say: What is with Allah is better than sport and merchandise. And Allah is the Best of Providers. 062:011 Pickthal But when they spy some merchandise or pastime they break away to it and leave thee standing. Say: That which Allah hath is better than pastime and than merchandise, and Allah is the Best of providers. 062:011 Rashad When some of them come across a business deal, or some entertainment, they rush to it and leave you standing! Say, "What GOD possesses is far better than the entertainment or the business. GOD is the best Provider." 062:011 Sarwar When they see some merchandise or some sport, they rush towards it and leave you alone standing. Say, "(God's rewards for good deeds) are better than merriment or merchandise; God is the best Sustainer". 062:011 Shakir And when they see merchandise or sport they break up for It, and leave you standing. Say: What is with Allah is better than sport and (better) than merchandise, and Allah is the best of Sustainers. 062:011 Sherali But when they see some merchandise or amusement, they break up for it, and leave thee standing. Say, `That which is with ALLAH is better than amusement and merchandise, and ALLAH is the best providers.' 062:011 Yusufali But when they see some bargain or some amusement, they disperse headlong to it, and leave thee standing. Say: "The (blessing) from the Presence of Allah is better than any amusement or bargain! and Allah is the Best to provide (for all needs).” |
|
Tweet
Copyright © 2008
- 2022
Discovering Islam All rights reserved www.DiscoveringIslam.org
Last modified:
Friday August 19, 2022 12:41 PM
Privacy |