• Home • Contact us • Table of Contents • Search •

Translate to Arabic Translate to Somali Translate to Swahili Translate to Afrikaans Translate to Portuguese Translate to Spanish Translate to French Translate to Italian Translate to German Translate to Dutch Translate to Danish Translate to Norwegian Translate to Swedish Translate to Finnish Translate to Czech Translate to Slovak Translate to Polish Translate to Hungarian or Magyar Translate to Romanian  Translate to Bulgarian  Translate to Greek Translate to Albanian Translate to Bosnian Translate to Serbian Translate to Lithuanian Translate to Latvian Translate to Estonian Translate to Russian Translate to Belarusian Translate to Ukrainian Translate to Georgian Translate to Armenian Translate to Turkish Translate to Azerbaijani or Azeri Translate to Tajik Translate to Uzbek Translate to Kazakh Translate to Persian Translate to Pakistani Urdu Translate to Bengali Translate to Hindi Translate to Sinhala Translate to Indonesian Bahasa Translate to Malay Translate to Filipino or Tagalog Translate to Thai Translate to Khmer Translate to Burmese Translate to Vietnamese Translate to Chinese (Simplified) Translate to Japanese Translate to Korean

Google Translation

 

 

Up
Sura 81
Sura 82
Sura 83
Sura 84
Sura 85
Sura 86
Sura 87
Sura 88
Sura 89
Sura 90
Sura 91
Sura 92
Sura 93
Sura 94
Sura 95
Sura 96
Sura 97
Sura 98
Sura 99
Sura 100

 

 

 

 

092:000 Translations of the Qur'an, Chapter 92: AL-LAIL (THE NIGHT). Total Verses: 21. Revealed At: MAKKA

092:000                   In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

092:001

092:001 Khan          By the night as it envelops;

092:001 Maulana     By the night when it draws a veil!

092:001 Pickthal      By the night enshrouding

092:001 Rashad       By the night as it covers.

092:001 Sarwar       By the night when it covers the day,

092:001 Shakir        I swear by the night when it draws a veil,

092:001 Sherali       By the night when it covers up;

092:001 Yusufali     By the Night as it conceals (the light);

092:002

092:002 Khan          And by the day as it appears in brightness;

092:002 Maulana     And the day when it shines!

092:002 Pickthal      And the day resplendent

092:002 Rashad       The day as it reveals.

092:002 Sarwar       by the day when it appears radiant,

092:002 Shakir        And the day when it shines in brightness,

092:002 Sherali       And by the day when it shines forth,

092:002 Yusufali     By the Day as it appears in glory;

092:003

092:003 Khan          And by Him Who created male and female;

092:003 Maulana     And the creating of the male and the female! --

092:003 Pickthal      And Him Who hath created male and female,

092:003 Rashad       And Him who created the male and the female.

092:003 Sarwar       and by that (Power) which created the male and female,

092:003 Shakir        And the creating of the male and the female,

092:003 Sherali       And by the creation of the male and the female,

092:003 Yusufali     By (the mystery of) the creation of male and female;-

092:004

092:004 Khan          Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes);

092:004 Maulana     Your striving is surely (for) diverse (ends).

092:004 Pickthal      Lo! your effort is dispersed (toward divers ends).

092:004 Rashad       Your works are of various kinds.

092:004 Sarwar       you strive in various ways.

092:004 Shakir        Your striving is most surely (directed to) various (ends).

092:004 Sherali       Surely, your strivings are diverse.

092:004 Yusufali     Verily, (the ends) ye strive for are diverse.

092:005

092:005 Khan          As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and fears Him,

092:005 Maulana     Then as for him who gives and keeps his duty,

092:005 Pickthal      As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)

092:005 Rashad       As for him who gives to charity and maintains righteousness.

092:005 Sarwar       We shall facilitate the path to bliss

092:005 Shakir        Then as for him who gives away and guards (against evil),

092:005 Sherali       Then as for him who gives for the cause of ALLAH and is righteous,

092:005 Yusufali     So he who gives (in charity) and fears (Allah),

092:006

092:006 Khan          And believes in Al-Husna.

092:006 Maulana     And accepts what is good --

092:006 Pickthal      And believeth in goodness;

092:006 Rashad       And upholds the scripture.

092:006 Sarwar       for those who spend for the cause of God,

092:006 Shakir        And accepts the best,

092:006 Sherali       And testifies to the truth of what is right,

092:006 Yusufali     And (in all sincerity) testifies to the best,-

092:007

092:007 Khan          We will make smooth for him the path of ease (goodness).

092:007 Maulana     We facilitate for him (the way to) ease.

092:007 Pickthal      Surely We will ease his way unto the state of ease.

092:007 Rashad       We will direct him towards happiness.

092:007 Sarwar       observe piety, and believe in receiving rewards from God.

092:007 Shakir        We will facilitate for him the easy end.

092:007 Sherali       WE will provide for him every facility for good.

092:007 Yusufali     We will indeed make smooth for him the path to Bliss.

092:008

092:008 Khan          But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.

092:008 Maulana     And as for him who is niggardly and considers himself self-sufficient,

092:008 Pickthal      But as for him who hoardeth and deemeth himself independent,

092:008 Rashad       But he who is stingy, though he is rich.

092:008 Sarwar       But for those who are niggardly, horde their wealth,.

092:008 Shakir        And as for him who is niggardly and considers himself free from need (of Allah),

092:008 Sherali       But as for him who is niggardly and is disdainfully indifferent,

092:008 Yusufali     But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,

092:009

092:009 Khan          And gives the lie to Al-Husna (see Verse No: 6 footnote);

092:009 Maulana     And rejects what is good --

092:009 Pickthal      And disbelieveth in goodness;

092:009 Rashad       And disbelieves in the scripture.

092:009 Sarwar       and have no faith in receiving any reward (from God).

092:009 Shakir        And rejects the best,

092:009 Sherali       And rejects what is right,

092:009 Yusufali     And gives the lie to the best,-

092:010

092:010 Khan          We will make smooth for him the path for evil;

092:010 Maulana     We facilitate for him (the way to) distress.

092:010 Pickthal      Surely We will ease his way unto adversity.

092:010 Rashad       We will direct him towards misery.

092:010 Sarwar       We shall facilitate the path to affliction

092:010 Shakir        We will facilitate for him the difficult end.

092:010 Sherali       WE will make easy for him the path to distress.

092:010 Yusufali     We will indeed make smooth for him the path to Misery;

092:011

092:011 Khan          And what will his wealth benefit him when he goes down (in destruction).

092:011 Maulana     And his wealth will not avail him when he perishes.

092:011 Pickthal      His riches will not save him when he perisheth.

092:011 Rashad       His money cannot help him when he falls.

092:011 Sarwar       and their wealth will be of no benefit to them when they face destruction.

092:011 Shakir        And his wealth will not avail him when he perishes.

092:011 Sherali       And his wealth shall not avail him when he perishes.

092:011 Yusufali     Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).

092:012

092:012 Khan          Truly! Ours it is (to give) guidance,

092:012 Maulana     Surely Ours is it to show the way,

092:012 Pickthal      Lo! Ours it is (to give) the guidance

092:012 Rashad       We provide the guidance.

092:012 Sarwar       Surely, in Our hands is guidance,

092:012 Shakir        Surely Ours is it to show the way,

092:012 Sherali       Surely, it is for US to guide;

092:012 Yusufali     Verily We take upon Ourselves to guide,

092:013

092:013 Khan          And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).

092:013 Maulana     And surely Ours is the Hereafter and the former.

092:013 Pickthal      And lo! unto Us belong the latter portion and the former.

092:013 Rashad       We control the Hereafter, as well as this life.

092:013 Sarwar       and to Us belong the hereafter and the worldly life.

092:013 Shakir        And most surely Ours is the hereafter and the former.

092:013 Sherali       And to US belongs the Hereafter as well as the present world.

092:013 Yusufali     And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.

092:014

092:014 Khan          Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell);

092:014 Maulana     So I warn you of the Fire that flames.

092:014 Pickthal      Therefor have I warned you of the flaming Fire

092:014 Rashad       I have warned you about the blazing Hellfire.

092:014 Sarwar       I have warned you about the fierce blazing fire

092:014 Shakir        Therefore I warn you of the fire that flames:

092:014 Sherali       So I warn you of a blazing Fire.

092:014 Yusufali     Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely;

092:015

092:015 Khan          None shall enter it save the most wretched,

092:015 Maulana     None will enter it but the most unfortunate,

092:015 Pickthal      Which only the most wretched must endure,

092:015 Rashad       None burns therein except the wicked.

092:015 Sarwar       in which no one will suffer forever

092:015 Shakir        None shall enter it but the most unhappy,

092:015 Sherali       None shall enter it but the most wicked one,

092:015 Yusufali     None shall reach it but those most unfortunate ones

092:016

092:016 Khan          Who denies and turns away.

092:016 Maulana     Who rejects (the truth) and turns (his) back.

092:016 Pickthal      He who denieth and turneth away.

092:016 Rashad       Who disbelieves and turns away.

092:016 Sarwar       except the wicked ones who have rejected the (Truth) and have turned away from it.

092:016 Shakir        Who gives the lie (to the truth) and turns (his) back.

092:016 Sherali       Who rejects the truth and turns his back on it.

092:016 Yusufali     Who give the lie to Truth and turn their backs.

092:017

092:017 Khan          And Al-Muttaqun (the pious and righteous - see V.2:2) will be far removed from it (Hell).

092:017 Maulana     And away from it shall be kept the most faithful to duty,

092:017 Pickthal      Far removed from it will be the righteous

092:017 Rashad       Avoiding it will be the righteous.

092:017 Sarwar       The pious ones who spend for the cause of God

092:017 Shakir        And away from it shall be kept the one who guards most (against evil),

092:017 Sherali       But the righteous one shall be kept away from it,

092:017 Yusufali     But those most devoted to Allah shall be removed far from it,-

092:018

092:018 Khan          He who spends his wealth for increase in self- purification,

092:018 Maulana     Who gives his wealth, purifying himself,

092:018 Pickthal      Who giveth his wealth that he may grow (in goodness).

092:018 Rashad       Who gives from his money to charity.

092:018 Sarwar       and purify themselves will be safe from this fire.

092:018 Shakir        Who gives away his wealth, purifying himself

092:018 Sherali       Who gives his wealth that he may be purified,

092:018 Yusufali     Those who spend their wealth for increase in self-purification,

092:019

092:019 Khan          And have in his mind no favour from anyone for which a reward is expected in return,

092:019 Maulana     And none has with him any boon for a reward,

092:019 Pickthal      And none hath with him any favour for reward,

092:019 Rashad       Seeking nothing in return.

092:019 Sarwar       They do not expect any reward

092:019 Shakir        And no one has with him any boon for which he should be rewarded,

092:019 Sherali       And not because he owes a favour to anyone, which is to be repaid,

092:019 Yusufali     And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return,

092:020

092:020 Khan          Except only the desire to seek the Countenance of his Lord, the Most High;

092:020 Maulana     Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High.

092:020 Pickthal      Except as seeking (to fulfil) the purpose of his Lord Most High.

092:020 Rashad       Seeking only his Lord, the Most High.

092:020 Sarwar       except the pleasure of their Lord, the Most High

092:020 Shakir        Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High.

092:020 Sherali       But solely to seek the pleasure of his Lord, the Most High.

092:020 Yusufali     But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;

092:021

092:021 Khan          He surely will be pleased (when he will enter Paradise).

092:021 Maulana     And he will soon be well-pleased.

092:021 Pickthal      He verily will be content.

092:021 Rashad       He will certainly attain salvation.

092:021 Sarwar       and the reward (of their Lord) will certainly make them happy.

092:021 Shakir        And he shall soon be well-pleased.

092:021 Sherali       Surely, will HE be well-pleased with him.

092:021 Yusufali     And soon will they attain (complete) satisfaction.

 

 

 

Do you have any question about Islam?

 

Get an answer to your question about Islam NOW in a live, text chat / conversation online, with a person who is knowledgeable about Islam, by visiting our Islamic Chat page .

 

 

Important Announcement

 

Discovering Islam is pleased to inform you about

a great book by End Times Research Center:

 

The End Times : Based on Numerical Analysis of

the Quran, Hadith, Arabic Words, and Historical Events

 

This book (which consists of more than 3000 pages) explains why  the Mahdi will emerge most likely in year 2023, the Dajjal will emerge most likely in year 2024, and Jesus will return most likely in 2025, in-sha-Allah (if Allah is willing).

 

To download the book 100% FREE of charge, visit : www.EndTimesBook.com

 

 

 

Copyright © 2008 - 2022      Discovering Islam     All rights reserved              www.DiscoveringIslam.org                  Last modified: Friday August 19, 2022 12:41 PM    Privacy

                                                                                                                                                      An open invitation to discover Islam !