•
|
|
091:000 Translations of the Qur'an, Chapter 91: ASH-SHAMS (THE SUN). Total Verses: 15. Revealed At: MAKKA 091:000 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful 091:001 091:001 Khan And by the sun and its brightness; 091:001 Maulana By the sun and his brightness! 091:001 Pickthal By the sun and his brightness, 091:001 Rashad By the sun and its brightness. 091:001 Sarwar By the sun and its noon-time brightness, 091:001 Shakir I swear by the sun and its brilliance, 091:001 Sherali By the sun and its brightness, 091:001 Yusufali By the Sun and his (glorious) splendour; 091:002 091:002 Khan And by the moon as it follows it (the sun); 091:002 Maulana And the moon when she borrows light from him! 091:002 Pickthal And the moon when she followeth him, 091:002 Rashad The moon that follows it. 091:002 Sarwar by the moon when it follows the sun, 091:002 Shakir And the moon when it follows the sun, 091:002 Sherali And by the moon when it follows the sun, 091:002 Yusufali By the Moon as she follows him; 091:003 091:003 Khan And by the day as it shows up (the sun's) brightness; 091:003 Maulana And the day when it exposes it to view! 091:003 Pickthal And the day when it revealeth him, 091:003 Rashad The day that reveals. 091:003 Sarwar by the day when it brightens the earth, 091:003 Shakir And the day when it shows it, 091:003 Sherali And by the day when it reveals the sun's glory, 091:003 Yusufali By the Day as it shows up (the Sun's) glory; 091:004 091:004 Khan And by the night as it conceals it (the sun); 091:004 Maulana And the night when it draws a veil over it! 091:004 Pickthal And the night when it enshroudeth him, 091:004 Rashad The night that covers. 091:004 Sarwar by the night when it covers the earth with darkness, 091:004 Shakir And the night when it draws a veil over it, 091:004 Sherali And by the night when it draws a veil over the light of the sun. 091:004 Yusufali By the Night as it conceals it; 091:005 091:005 Khan And by the heaven and Him Who built it; 091:005 Maulana And the heaven and its make! 091:005 Pickthal And the heaven and Him Who built it, 091:005 Rashad The sky and Him who built it. 091:005 Sarwar by the heavens and that (Power) which established them, 091:005 Shakir And the heaven and Him Who made it, 091:005 Sherali And by the heaven and its wonderful structure. 091:005 Yusufali By the Firmament and its (wonderful) structure; 091:006 091:006 Khan And by the earth and Him Who spread it, 091:006 Maulana And the earth and its extension! 091:006 Pickthal And the earth and Him Who spread it, 091:006 Rashad The earth and Him who sustains it. 091:006 Sarwar by the earth and that (Power) which spread it out 091:006 Shakir And the earth and Him Who extended it, 091:006 Sherali And by the earth and its expanse, 091:006 Yusufali By the Earth and its (wide) expanse: 091:007 091:007 Khan And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.), and Him Who perfected him in proportion; 091:007 Maulana And the soul and its perfection! -- 091:007 Pickthal And a soul and Him Who perfected it 091:007 Rashad The soul and Him who created it. 091:007 Sarwar and by the soul and that (Power) which designed it 091:007 Shakir And the soul and Him Who made it perfect, 091:007 Sherali And by the soul and its perfection - 091:007 Yusufali By the Soul, and the proportion and order given to it; 091:008 091:008 Khan Then He showed him what is wrong for him and what is right for him; 091:008 Maulana So He reveals to it its way of evil and its way of good; 091:008 Pickthal And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it. 091:008 Rashad Then showed it what is evil and what is good. 091:008 Sarwar and inspired it with knowledge of evil and piety,. 091:008 Shakir Then He inspired it to understand what is right and wrong for it; 091:008 Sherali And HE revealed to it the ways of evil and the ways of righteousness - 091:008 Yusufali And its enlightenment as to its wrong and its right;- 091:009 091:009 Khan Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds). 091:009 Maulana He is indeed successful who causes it to grow, 091:009 Pickthal He is indeed successful who causeth it to grow, 091:009 Rashad Successful is one who redeems it. 091:009 Sarwar those who purify their souls will certainly have everlasting happiness 091:009 Shakir He will indeed be successful who purifies it, 091:009 Sherali He, indeed, prospers who purifies it, 091:009 Yusufali Truly he succeeds that purifies it, 091:010 091:010 Khan And indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what Allah has ordered by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism or by following polytheism, etc. or by doing every kind of evil wicked deeds). 091:010 Maulana And he indeed fails who buries it. 091:010 Pickthal And he is indeed a failure who stunteth it. 091:010 Rashad Failing is one who neglects it. 091:010 Sarwar and those who corrupt their souls will certainly be deprived (of happiness). 091:010 Shakir And he will indeed fail who corrupts it. 091:010 Sherali And he is ruined who corrupts it. 091:010 Yusufali And he fails that corrupts it! 091:011 091:011 Khan Thamud (people) denied (their Prophet) through their transgression (by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin). 091:011 Maulana Thamud rejected (the truth) in their inordinacy, 091:011 Pickthal (The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride, 091:011 Rashad Thamoud's disbelief caused them to transgress. 091:011 Sarwar The people of Thamud rejected (the truth) as a result of their rebelliousness 091:011 Shakir Samood gave the lie (to the truth) in their inordinacy, 091:011 Sherali The tribe of Thamud rejected the Divine Messenger because of their rebelliousness, 091:011 Yusufali The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing, 091:012 091:012 Khan When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel). 091:012 Maulana When the basest of them broke forth with mischief -- 091:012 Pickthal When the basest of them broke forth 091:012 Rashad They followed the worst among them. 091:012 Sarwar when the most corrupt of them incited them (to commit evil). 091:012 Shakir When the most unfortunate of them broke forth with 091:012 Sherali When the most wretched among them got up. 091:012 Yusufali Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety). 091:013 091:013 Khan But the Messenger of Allah [Salih (Saleh)] said to them: "Be cautious! Fear the evil end. That is the she-camel of Allah! (Do not harm it) and bar it not from having its drink!" 091:013 Maulana So Allah’s messenger said to them: (Leave alone) Allah’s she-camel, and (give) her (to) drink. 091:013 Pickthal And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink! 091:013 Rashad GOD's messenger said to them, "This is GOD's camel; let her drink." 091:013 Sarwar The Messenger of God told them, "This is a she-camel, belonging to God. Do not deprive her of her share of water". 091:013 Shakir So Allah's messenger said to them (Leave alone) Allah's she-camel, and (give) her (to) drink. 091:013 Sherali Then the Messenger of ALLAH said, `Leave alone the she-camel of ALLAH and obstruct not her drink.' 091:013 Yusufali But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!” 091:014 091:014 Khan Then they denied him and they killed it. So their Lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)! 091:014 Maulana But they called him a liar and slaughtered her. So their Lord destroyed them for their sin and levelled them (with the ground); 091:014 Pickthal But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and rased (their dwellings). 091:014 Rashad They disbelieved him and slaughtered her. Their Lord then requited them for their sin and annihilated them. 091:014 Sarwar However, they rejected him and slew her. So their Lord completely destroyed them and their city for their sins. 091:014 Shakir But they called him a liar and slaughtered her, therefore their Lord crushed them for their sin and levelled them (with the ground). 091:014 Sherali But they called him a liar and hamstrung her, so their Lord destroyed them completely because of their sin, and made destruction overtake all of them alike. 091:014 Yusufali Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! 091:015 091:015 Khan And He (Allah) feared not the consequences thereof. 091:015 Maulana And He fears not its consequence. 091:015 Pickthal He dreadeth not the sequel (of events). 091:015 Rashad Yet, those who came after them remain heedless. 091:015 Sarwar God is not afraid of the result of what He had decreed. 091:015 Shakir And He fears not its consequence. 091:015 Sherali And HE cared not for the consequences thereof. 091:015 Yusufali And for Him is no fear of its consequences.
|
|
Tweet
Copyright © 2008
- 2022
Discovering Islam All rights reserved www.DiscoveringIslam.org
Last modified:
Friday August 19, 2022 12:41 PM
Privacy |