•
|
|
085:000 Translations of the Qur'an, Chapter 85: AL-BUROOJ (THE MANSIONS OF THE STARS, CONSTELLATIONS). Total Verses: 22. Revealed At: MAKKA 085:000 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful 085:001 085:001 Khan By the heaven, holding the big stars. 085:001 Maulana By the heaven full of stars! 085:001 Pickthal By the heaven, holding mansions of the stars, 085:001 Rashad The sky and its galaxies. 085:001 Sarwar By the heavens with constellations, 085:001 Shakir I swear by the mansions of the stars, 085:001 Sherali By the heaven having mansions of stars, 085:001 Yusufali By the sky, (displaying) the Zodiacal Signs; 085:002 085:002 Khan And by the Promised Day (i.e. the Day of Resurrection); 085:002 Maulana And the promised day! 085:002 Pickthal And by the Promised Day. 085:002 Rashad The promised day. 085:002 Sarwar by the promised day, 085:002 Shakir And the promised day, 085:002 Sherali And the Promised Day, 085:002 Yusufali By the promised Day (of Judgment); 085:003 085:003 Khan And by the witnessing day (i.e. Friday), and by the witnessed day [i.e. the day of 'Arafat (Hajj) the ninth of Dhul-Hijjah]; 085:003 Maulana And the bearer of witness and that to which witness is borne! 085:003 Pickthal And by the witness and that whereunto he beareth testimony, 085:003 Rashad The witness and the witnessed. 085:003 Sarwar and by the witness (Muhammad) and that which is witnessed (the Day of Judgment), 085:003 Shakir And the bearer of witness and those against whom the witness is borne. 085:003 Sherali And the witness and he to whom witness is borne, 085:003 Yusufali By one that witnesses, and the subject of the witness;- 085:004 085:004 Khan Cursed were the people of the ditch (the story of the Boy and the King). 085:004 Maulana Destruction overtake the companions of the trench! -- 085:004 Pickthal (Self-)destroyed were the owners of the ditch 085:004 Rashad Woe to the people of the canyon. 085:004 Sarwar may the people be condemned those who tortured (the believers) in ditches 085:004 Shakir Cursed be the makers of the pit, 085:004 Sherali Cursed be the Fellows of the Trench - 085:004 Yusufali Woe to the makers of the pit (of fire), 085:005 085:005 Khan Fire supplied (abundantly) with fuel, 085:005 Maulana The fire fed with fuel -- 085:005 Pickthal Of the fuel-fed fire, 085:005 Rashad They ignited a blazing fire. 085:005 Sarwar by a burning fire 085:005 Shakir Of the fire (kept burning) with fuel, 085:005 Sherali The Fire fed with fuel - 085:005 Yusufali Fire supplied (abundantly) with fuel: 085:006 085:006 Khan When they sat by it (fire), 085:006 Maulana When they sit by it, 085:006 Pickthal When they sat by it, 085:006 Rashad Then sat around it. 085:006 Sarwar while they themselves sat around it 085:006 Shakir When they sat by it, 085:006 Sherali And they were the witnesses of what they did to the believers. 085:006 Yusufali Behold! they sat over against the (fire), 085:007 085:007 Khan And they witnessed what they were doing against the believers (i.e. burning them). 085:007 Maulana And they are witnesses of what they do with the believers. 085:007 Pickthal And were themselves the witnesses of what they did to the believers. 085:007 Rashad To watch the burning of the believers. 085:007 Sarwar witnessing what they were doing. 085:007 Shakir And they were witnesses of what they did with the believers. 085:007 Sherali And they hated them not but only because they believed in ALLAH, the Almighty, the Praiseworthy, 085:007 Yusufali And they witnessed (all) that they were doing against the Believers. 085:008 085:008 Khan They had nothing against them, except that they believed in Allah, the All-Mighty, Worthy of all Praise! 085:008 Maulana And they punished them for naught but that they believed in Allah, the Mighty, the Praised, 085:008 Pickthal They had naught against them save that they believed in Allah, the Mighty, the Owner of Praise, 085:008 Rashad They hated them for no other reason than believing in GOD, the Almighty, the Praiseworthy. 085:008 Sarwar The only reason for which they tormented the believers was the latter's belief in God, the Majestic, and Praiseworthy. 085:008 Shakir And they did not take vengeance on them for aught except that they believed in Allah, the Mighty, the Praised, 085:008 Sherali To Whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth; and ALLAH is Witness over all things. 085:008 Yusufali And they ill-treated them for no other reason than that they believed in Allah, Exalted in Power, Worthy of all Praise!- 085:009 085:009 Khan Who, to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is Witness over everything. 085:009 Maulana Whose is the kingdom of the heavens and the earth. And Allah is Witness of all things. 085:009 Pickthal Him unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth; and Allah is of all things the Witness. 085:009 Rashad To Him belongs the kingship of the heavens and the earth. And GOD witnesses all things. 085:009 Sarwar and the One to whom belongs the heavens and the earth. God is the Witness of all things. 085:009 Shakir Whose is the kingdom of the heavens and the earth; and Allah is a Witness of all things. 085:009 Sherali To Whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth; and ALLAH is Witness over all things. 085:009 Yusufali Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is Witness to all things. 085:010 085:010 Khan Verily, those who put into trial the believing men and believing women (by torturing them and burning them), and then do not turn in repentance, (to Allah), will have the torment of Hell, and they will have the punishment of the burning Fire. 085:010 Maulana Those who persecute believing men and believing women, then repent not, theirs is the chastisement of hell, and theirs the chastisement of burning. 085:010 Pickthal Lo! they who persecute believing men and believing women and repent not, theirs verily will be the doom of hell, and theirs the doom of burning. 085:010 Rashad Surely, those who persecute the believing men and women, then fail to repent, have incurred the retribution of Gehenna; they have incurred the retribution of burning. 085:010 Sarwar Those who persecute the believing men and women without repenting will suffer the torment of hell and that of the burning fire. 085:010 Shakir Surely (as for) those who persecute the believing men and the believing women, then do not repent, they shall have the chastisement of hell, and they shall have the chastisement of burning. 085:010 Sherali Those who persecute the believing men and the believing women and then repent not, for them is, surely, the punishment of Hell, and for them is the torment of heart-burning. 085:010 Yusufali Those who persecute (or draw into temptation) the Believers, men and women, and do not turn in repentance, will have the Penalty of Hell: They will have the Penalty of the Burning Fire. 085:011 085:011 Khan Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them will be Gardens under which rivers flow (Paradise). That is the great success. 085:011 Maulana Those who believe and do good, theirs are Gardens wherein flow rivers. That is the great achievement. 085:011 Pickthal Lo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success. 085:011 Rashad Surely, those who believed and led a righteous life, have deserved gardens with flowing streams. This is the greatest triumph. 085:011 Sarwar As for the righteously striving believers, they will live in Paradise wherein streams flow. This is the greatest triumph. 085:011 Shakir Surely (as for) those who believe and do good, they shall have gardens beneath which rivers flow, that is the great achievement. 085:011 Sherali But those who believe and do good works, for them are Gardens through streams flow. That is, indeed, the supreme achievement. 085:011 Yusufali For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires), 085:012 085:012 Khan Verily, (O Muhammad (Peace be upon him)) the Grip (Punishment) of your Lord is severe. 085:012 Maulana Surely the grip of thy Lord is severe. 085:012 Pickthal Lo! the punishment of thy Lord is stern. 085:012 Rashad Indeed, your Lord's blow is severe. 085:012 Sarwar The vengeance of God is terribly severe. 085:012 Shakir Surely the might of your Lord is great. 085:012 Sherali Surely, the seizing of thy Lord is severe. 085:012 Yusufali Truly strong is the Grip (and Power) of thy Lord. 085:013 085:013 Khan Verily, He it is Who begins (punishment) and repeats (punishment in the Hereafter) (or originates the creation of everything, and then repeats it on the Day of Resurrection). 085:013 Maulana Surely He it is Who creates first and reproduces; 085:013 Pickthal Lo! He it is Who produceth, then reproduceth, 085:013 Rashad He is the One who initiates and repeats. 085:013 Sarwar It is He who creates all things and causes them to return. 085:013 Shakir Surely He it is Who originates and reproduces, 085:013 Sherali HE it is Who originates and reproduces, 085:013 Yusufali It is He Who creates from the very beginning, and He can restore (life). 085:014 085:014 Khan And He is Oft-Forgiving, full of love (towards the pious who are real true believers of Islamic Monotheism), 085:014 Maulana And He is the Forgiving, the Loving, 085:014 Pickthal And He is the Forgiving, the Loving, 085:014 Rashad And He is the Forgiving, Most Kind. 085:014 Sarwar He is the All-forgiving, the Most Loving One, 085:014 Shakir And He is the Forgiving, the Loving, 085:014 Sherali And HE is the Most Forgiving, the Loving; 085:014 Yusufali And He is the Oft-Forgiving, Full of Loving-Kindness, 085:015 085:015 Khan Owner of the throne, the Glorious 085:015 Maulana Lord of the Throne of Power, the Glorious, 085:015 Pickthal Lord of the Throne of Glory, 085:015 Rashad Possessor of the glorious throne. 085:015 Sarwar the Owner of the Throne, the Glorious One, 085:015 Shakir Lord of the Arsh, the Glorious, 085:015 Sherali The Lord of the Throne, the Lord of Honour; 085:015 Yusufali Lord of the Throne of Glory, 085:016 085:016 Khan He does what He intends (or wills). 085:016 Maulana Doer of what He intends. 085:016 Pickthal Doer of what He will. 085:016 Rashad Doer of whatever He wills. 085:016 Sarwar and the Most Effective in His decision. 085:016 Shakir The great doer of what He will. 085:016 Sherali Doer of what HE wills. 085:016 Yusufali Doer (without let) of all that He intends. 085:017 085:017 Khan Has the story reached you of the hosts, 085:017 Maulana Has not there come to thee the story of the hosts, 085:017 Pickthal Hath there come unto thee the story of the hosts 085:017 Rashad Did you note the history of the troops? 085:017 Sarwar Have you not heard about the stories of the armies 085:017 Shakir Has not there come to you the story of the hosts, 085:017 Sherali Has not the story of the Hosts come to thee? 085:017 Yusufali Has the story reached thee, of the forces- 085:018 085:018 Khan Of Fir'aun (Pharaoh) and Thamud? 085:018 Maulana Of Pharaoh and Thamud? 085:018 Pickthal Of Pharaoh and (the tribe of) Thamud? 085:018 Rashad Pharaoh and Thamoud? 085:018 Sarwar of the Pharaoh and Thamud?. 085:018 Shakir Of Firon and Samood? 085:018 Sherali Of Pharaoh and Thamud? 085:018 Yusufali Of Pharaoh and the Thamud? 085:019 085:019 Khan Nay! The disbelievers (persisted) in denying (Prophet Muhammad (Peace be upon him) and his Message of Islamic Monotheism). 085:019 Maulana Nay, those who disbelieve give the lie -- 085:019 Pickthal Nay, but those who disbelieve live in denial 085:019 Rashad Those who disbelieve are plagued with denial. 085:019 Sarwar In fact, the disbelievers had always rejected (Our revelations). 085:019 Shakir Nay! those who disbelieve are in (the act of) giving the lie to the truth. 085:019 Sherali Nay, but those who disbelieve persist in rejecting the truth. 085:019 Yusufali And yet the Unbelievers (persist) in rejecting (the Truth)! 085:020 085:020 Khan And Allah encompasses them from behind! (i.e. all their deeds are within His Knowledge, and He will requite them for their deeds). 085:020 Maulana And Allah encompasses them on all sides. 085:020 Pickthal And Allah, all unseen, surroundeth them. 085:020 Rashad GOD is fully aware of them. 085:020 Sarwar However, God encompassed their activities. 085:020 Shakir And Allah encompasses them on every side. 085:020 Sherali And ALLAH encompasses them from before them and from behind them. 085:020 Yusufali But Allah doth encompass them from behind! 085:021 085:021 Khan Nay! This is a Glorious Qur'an, 085:021 Maulana Nay, it is a glorious Qur’an, 085:021 Pickthal Nay, but it is a glorious Qur'an. 085:021 Rashad Indeed, it is a glorious Quran. 085:021 Sarwar What is revealed to you is certainly a glorious Quran 085:021 Shakir Nay! it is a glorious Quran, 085:021 Sherali Nay, but it is a glorious Qur'an. 085:021 Yusufali Day, this is a Glorious Qur'an, 085:022 085:022 Khan (Inscribed) in Al-Lauh Al-Mahfuz (The Preserved Tablet)! 085:022 Maulana In a guarded tablet. 085:022 Pickthal On a guarded tablet. 085:022 Rashad In a preserved master tablet. 085:022 Sarwar that exists in a well-guarded tablet. 085:022 Shakir In a guarded tablet. 085:022 Sherali In a well-guarded tablet. 085:022 Yusufali (Inscribed) in a Tablet Preserved!
|
|
Tweet
Copyright © 2008
- 2022
Discovering Islam All rights reserved www.DiscoveringIslam.org
Last modified:
Friday August 19, 2022 12:41 PM
Privacy |