•
|
|
107:000 Translations of the Qur'an, Chapter 107: AL-MAUN (SMALL KINDNESSES, ALMSGIVING, HAVE YOU SEEN). Total Verses: 7. Revealed At: MAKKA 107:000 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful 107:001 107:001 Khan Have you seen him who denies the Recompense? 107:001 Maulana Hast thou seen him who belies religion? 107:001 Pickthal Hast thou observed him who belieth religion? 107:001 Rashad Do you know who really rejects the faith? 107:001 Sarwar Have you seen the one who calls the religion a lie?. 107:001 Shakir Have you considered him who calls the judgment a lie? 107:001 Sherali Hast thou seen him who denies the Judgment? 107:001 Yusufali Seest thou one who denies the Judgment (to come)? 107:002 107:002 Khan That is he who repulses the orphan (harshly), 107:002 Maulana That is the one who is rough to the orphan, 107:002 Pickthal That is he who repelleth the orphan, 107:002 Rashad That is the one who mistreats the orphans. 107:002 Sarwar It is he who turns down the orphans 107:002 Shakir That is the one who treats the orphan with harshness, 107:002 Sherali That is he who drives away the orphan, 107:002 Yusufali Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness), 107:003 107:003 Khan And urges not the feeding of AlMiskin (the poor), 107:003 Maulana And urges not the feeding of the needy. 107:003 Pickthal And urgeth not the feeding of the needy. 107:003 Rashad And does not advocate the feeding of the poor. 107:003 Sarwar and never encourages the feeding of the destitute. 107:003 Shakir And does not urge (others) to feed the poor. 107:003 Sherali And urges not the feeding of the poor. 107:003 Yusufali And encourages not the feeding of the indigent. 107:004 107:004 Khan So woe unto those performers of Salat (prayers) (hypocrites), 107:004 Maulana So woe to the praying ones, 107:004 Pickthal Ah, woe unto worshippers 107:004 Rashad And woe to those who observe the contact prayers (Salat) - 107:004 Sarwar Woe to the worshippers 107:004 Shakir So woe to the praying ones, 107:004 Sherali So woe to those who pray, 107:004 Yusufali So woe to the worshippers 107:005 107:005 Khan Who delay their Salat (prayer) from their stated fixed times, 107:005 Maulana Who are unmindful of their prayer! 107:005 Pickthal Who are heedless of their prayer; 107:005 Rashad who are totally heedless of their prayers. 107:005 Sarwar who become confused during their prayers, 107:005 Shakir Who are unmindful of their prayers, 107:005 Sherali But are unmindful of their Prayer. 107:005 Yusufali Who are neglectful of their prayers, 107:006 107:006 Khan Those who do good deeds only to be seen (of men), 107:006 Maulana Who do (good) to be seen, 107:006 Pickthal Who would be seen (at worship) 107:006 Rashad They only show off. 107:006 Sarwar who show off (his good deeds) 107:006 Shakir Who do (good) to be seen, 107:006 Sherali They like only to be seen of men, 107:006 Yusufali Those who (want but) to be seen (of men), 107:007 107:007 Khan And refuse Al-Ma'un (small kindnesses e.g. salt, sugar, water, etc.). 107:007 Maulana And refrain from acts of kindness! 107:007 Pickthal Yet refuse small kindnesses! 107:007 Rashad And they forbid charity. 107:007 Sarwar and refuse to help the needy. 107:007 Shakir And withhold the necessaries of life. 107:007 Sherali And withhold legal alms. 107:007 Yusufali But refuse (to supply) (even) neighbourly needs.
|
|
Tweet
Copyright © 2008
- 2022
Discovering Islam All rights reserved www.DiscoveringIslam.org
Last modified:
Friday August 19, 2022 12:41 PM
Privacy |