•
|
|
104:000 Translations of the Qur'an, Chapter 104: AL-HUMAZA (THE TRADUCER, THE GOSSIPMONGER). Total Verses: 9. Revealed At: MAKKA 104:000 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 104:001 104:001 Khan Woe to every slanderer and backbiter. 104:001 Maulana Woe to every slanderer, defamer! 104:001 Pickthal Woe unto every slandering traducer, 104:001 Rashad Woe to every backbiter, slanderer. 104:001 Sarwar Woe to every slanderer and backbiter 104:001 Shakir Woe to every slanderer, defamer, 104:001 Sherali Woe to every backbiter, slanderer, 104:001 Yusufali Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter, 104:002 104:002 Khan Who has gathered wealth and counted it, 104:002 Maulana Who amasses wealth and counts it -- 104:002 Pickthal Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it. 104:002 Rashad He hoards money and counts it. 104:002 Sarwar who collects and hordes wealth, 104:002 Shakir Who amasses wealth and considers it a provision (against mishap); 104:002 Sherali Who amasses wealth and counts it over and over. 104:002 Yusufali Who pileth up wealth and layeth it by, 104:003 104:003 Khan He thinks that his wealth will make him last forever! 104:003 Maulana He thinks that his wealth will make him abide. 104:003 Pickthal He thinketh that his wealth will render him immortal. 104:003 Rashad As if his money will make him immortal. 104:003 Sarwar thinking that his property will make him live forever. 104:003 Shakir He thinks that his wealth will make him immortal. 104:003 Sherali He thinks that his wealth will make him immortal. 104:003 Yusufali Thinking that his wealth would make him last for ever! 104:004 104:004 Khan Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire. 104:004 Maulana Nay, he will certainly be hurled into the crushing disaster; 104:004 Pickthal Nay, but verily he will be flung to the Consuming One. 104:004 Rashad Never; he will be thrown into the Devastator. 104:004 Sarwar By no means! They will be thrown into hutamah. 104:004 Shakir Nay! he shall most certainly be hurled into the crushing disaster, 104:004 Sherali Nay ! he shall, surely, be cast into the crushing torment. 104:004 Yusufali By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces, 104:005 104:005 Khan And what will make you know what the crushing Fire is? 104:005 Maulana And what will make thee realize what the crushing disaster is? 104:005 Pickthal Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is! 104:005 Rashad Do you know what the Devastator is? 104:005 Sarwar Would that you knew what hutamah is! 104:005 Shakir And what will make you realize what the crushing disaster is? 104:005 Sherali And what should make thee know what the crushing torment is? 104:005 Yusufali And what will explain to thee That which Breaks to Pieces? 104:006 104:006 Khan The fire of Allah, kindled, 104:006 Maulana It is the Fire kindled by Allah, 104:006 Pickthal (It is) the fire of Allah, kindled, 104:006 Rashad GOD's blazing Hellfire. 104:006 Sarwar It is a fierce fire created by God 104:006 Shakir It is the fire kindled by Allah, 104:006 Sherali It is ALLAH's kindled fire, 104:006 Yusufali (It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze), 104:007 104:007 Khan Which leaps up over the hearts, 104:007 Maulana Which rises over the hearts. 104:007 Pickthal Which leapeth up over the hearts (of men). 104:007 Rashad It burns them inside out. 104:007 Sarwar to penetrate into the hearts. 104:007 Shakir Which rises above the hearts. 104:007 Sherali Which rises over the hearts. 104:007 Yusufali The which doth mount (Right) to the Hearts: 104:008 104:008 Khan Verily, it shall be closed in on them, 104:008 Maulana Surely it is closed in on them, 104:008 Pickthal Lo! it is closed in on them 104:008 Rashad They will be confined therein. 104:008 Sarwar It will engulf them. 104:008 Shakir Surely it shall be closed over upon them, 104:008 Sherali It will be closed in on them 104:008 Yusufali It shall be made into a vault over them, 104:009 104:009 Khan In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). 104:009 Maulana In extended columns. 104:009 Pickthal In outstretched columns. 104:009 Rashad In extended columns. 104:009 Sarwar in its long columns of flames. 104:009 Shakir In extended columns. 104:009 Sherali In outstretched columns. 104:009 Yusufali In columns outstretched.
|
|
Tweet
Copyright © 2008
- 2022
Discovering Islam All rights reserved www.DiscoveringIslam.org
Last modified:
Friday August 19, 2022 12:41 PM
Privacy |